Орхан Памук рассказал о нюансах перевода своих романов


Почему писатель пишет свои романы только на турецком? 

Конец последнего месяца зимы этого года ознаменовался приездом в Москву знаменитого турецкого писателя Орхана Памука. В столице он представил поклонникам своего творчества экранизацию произведения под названием «Музей невинности», а также стал лауреатом премии «Ясная поляна».
Награду Орхан Памук получил за роман под названием «Мои странные мысли». Кроме того, писатель является обладателем другой престижной награды – Нобелевской. Во время визита он рассказал журналистам о некоторых особенностях перевода своих книг на разные языки.

По словам автора, турецкий язык, на котором он пишет все свои произведения, является очень сложным для перевода и обучения. Однако это его родной язык, поэтому писатель создает свои романы только на нем.

Почему сложно переводить романы?

Специалистам, работавшим с его текстами, было очень трудно приспособиться к некоторым характерным чертам данного языка при переводе. Например, в предложениях последним словом всегда является глагол.  Не в каждом языке это возможно соблюсти.

Орхан Памук отметил, что в его романах часто используются большие предложения, поэтому переводчикам приходилось добираться до конца каждого, чтобы найти, наконец, глагол.

Еще одной особенностью, по словам писателя, было то, что романы, переведенные на английский язык, звучали совсем по-иному, и становились словно другими произведениями. Данный факт сначала расстраивал автора, но позже он стал привыкать к тому, что текст в переводе – не совсем одно и то же, что и подлинное произведение. Философское отношение автор объясняет просто. Переведенный роман не имеет того колоритного звучания и особой поэтичности, которую придает ему Орхан Памук, когда пишет на турецком языке.

Писатель является автором большого количества романов, среди которых наиболее известными можно назвать «Снег», «Джевдет-бей и его сыновья» и ряд других. Произведения автора пользуются популярностью не только в Турции, но и во всем мире, они издаются на нескольких десятках языков. В 2006 году Орхан Памук стал лауреатом самой престижной премии в категории литературы – Нобелевской.

Поделиться этой новостью:

Просмотров: 514

Заказать перевод