Россияне в ожидании перевода нового романа Харуки Мураками


В ожидании новой книги.

Один из самых популярных авторов в мире, Харуки Мураками, закончил написание новой книги, а его поклонники в России с нетерпением ждут перевода на родной язык.

Выпуском новой книги японского автора занимается издательство Shinchosha Publishing Co, в этот раз книга с ярким названием «Убийство командора» выпускается сразу миллионным тиражом. Такие объемы печатных изданий только в первом тираже, свидетельствуют о безоговорочной популярности автора и уверенности издателей в успехе новой книги. Поступление перевода нового романа Мураками ожидают и русскоязычные читатели, среди которых автор имеет огромное количество поклонников.

Книги, написанные Харуки Мураками, широко распространены по всему миру и переводятся более чем на 40 языков. За свою деятельность писатель несколько раз был номинирован на получение Нобелевской премии, но пока не стал ее обладателем.

Как всё начиналось?

Русскоязычному читателю Мураками стал известен благодаря переводчику Дмитрию Коваленину, именно он стал первым человеком, который перевел книгу автора с японского языка на русский.

Переводчик рассказал историю о том, как впервые познакомился с работой Мураками и занялся переводом его книги. В 1993 году ему довелось работать в одном из японских портов, Дмитрий маялся от скуки, но в одном баре ему посоветовали прочесть роман «Охота на овец» неизвестного ему автора. Коваленин так увлекся романом, что перевел его на русский и выложил в интернет. В сети роман быстро получил популярность читателей, появились инвесторы, желающие выпустить бумажное издание книги.

Пик популярности Мураками в России пришелся на 2000-е годы, в это время работы автора активно переводились и печатались огромными тиражами.

 

Поделиться этой новостью:

Просмотров: 492

Заказать перевод