Как переводится болгарский праздник "Баба Шарка"


Болгарские народные праздники – это сочетание древних традиций и верований народов Балканского полуострова. На протяжении многих столетий существует неразрывная связь праздника с хозяйственной деятельностью болгар, календарные обычаи всегда нацелены на плодородие и общее благополучие народа. Согласно этнографическим данным, в Болгарии более 10,000 ярких церемоний. Зрелищность обрядов выражает не только народное стремление к красоте и творчеству, но и подчеркивает национальную обособленность болгарского народа

Танцующие девушки в национальном болгарском костюме

Календарные праздники и обычаи Болгарии сосредоточены, в основном, в периоды зимнего и летнего солнцестояния и весеннего равноденствия. Связанные с определенной хозяйственной деятельностью, они направлены на ее успешное протекание. Древние религиозные культы являются неизменной частью календарных праздников и сопутствующих им обычаев. А с принятием христианства множество болгарских праздников стало носить церковно-христианскую окраску. 

Плеяду зимних праздников открывает День Святой Варвары 4 декабря. Святая Варвара - христианская великомученица, жила в конце III столетия. В некоторых районах Болгарии Святая Варвара считается покровительницей детских болезней, а именно краснухи. В народе этот праздник именуют «Баба Шарка». Слово «шарка» в современном болгарском языке означает «краснуха», произошло от староболгарского «шар», т.е. «краска». Интересно и происхождение слова «баба». Конечно, в контексте названия праздника это слово означает «женщина», однако в древности оно носило иной смысл. Некоторые болгарские исследователи его связывают со словом «бабувам» - в переводе на русский язык «помогать при родах». В России существует множество вариантов происхождения слова «баба», и, как совпадение, один из них относят к слову «бабариха» от слова «бабарка» - так могли в Древней Руси называть повивальную бабку.

Праздник «Баба шарка» имеет свое обрядовое блюдо – «къпани питки». Это лепешки или плоские хлебцы, которые обильно намазывают медом в умилостивление Святой Варваре. Слово «къпани» образовано от «къпя» - в переводе на русский язык «купаться». Блюдо получило такое название в связи с технологией его приготовления: замешенное тесто варят до тех пор, пока оно не всплывет на поверхность, а затем уже лепят и пекут питки. В Западной Болгарии обрядовая сторона праздника отличается. Дети зажигают костер на перекрестке двух дорог, на огне варят чечевицу и едят несколько зерен. Уголек из костра и одно зерно чечевицы сохраняют в качестве лекарства от краснухи.

Поделиться этой новостью:

Просмотров: 264

Заказать перевод