Роботы переведут все на русский


Корейская олимпиада 2018 года получит умных роботов-переводчиков

Южная Корея давно относится к числу самых передовых стран планеты. Достижения корейцев в области высоких технологий во многом стали образцом для подражания, особенно для стран Юго-Восточной Азии, а наработками южнокорейских ученых пользуются во всем мире. В 2017 году робототехника – одно из самых приоритетны направлений развития корейской промышленности. Поэтому неудивительно, что и в области машинного перевода Корея – среди лидеров.

Сейчас стало известно, что на Олимпиаде 2018 года в Пхенчхане впервые будут широко применены роботы-переводчики. Конечно, подобные машины применялись и раньше, но не в «промышленном объеме». С 9 до 25 февраля роботы от компании Future Robot будут помогать людям – носителям разных языков понимать друг друга. Всего они будут поддерживать примерно 10 языков, точное число и список этих языков уточняются. Но разработчики уже пообещали, что русский поддерживаться будет.

Интересно, что роботы будут способны имитировать мимику человека.

Зачем нужны роботы-переводчики на Олимпиаде?

Конечно, основная задача применения человекоподобных роботов-переводчиков – упростить общение людей из разных стран. Но переводы – социально значимая отрасль, прикладной вариант робототехнических новшеств. Корейские бизнес-структуру не скрывают – они рассчитывают получить больше международных заказов, использовав Олимпиаду как рекламную площадку мирового значения. Действительно, как еще можно настолько наглядно показать свою продукцию и ее возможности, как не на мероприятии интернационального значения, где будут присутствовать политики и бизнесмены, пресса и блогеры?

Среди наиболее желанных рынков есть и Россия. Корейские бизнесмены называют среди перспективных регионов для поставок роботов также страны Латинской Америки, Китай, Индию, Израиль и арабские государства.

Поделиться этой новостью:

Просмотров: 154

Заказать перевод